|
语翼在线人工翻译平台
联系人:方方 女士 (seo) |
|
电 话:0755-22664439 |
|
手 机:15218724454 |
|
|
|
|
|
|
|
提升日语人工翻译水准不得不知的几个翻译技巧 |
近年来随着中日两国贸易往来,日语翻译需求日益增加,做好日语翻译显得格外重要,今天,我们就这个问题咨询了语翼woordee资深日语翻译人员,专业日语翻译人员告诉我们要想做好日语翻译,除了要具备日语和汉语的语言修养和专业知识外,还要了解日语语法特点及多变的翻译形式,翻译时候谨记这些才有助于翻译出原汁原味的译文。
Step1:了解日语句子的语法特点
日语语法和汉语不同,它的基本型为:主-----宾-----谓,即主语位于句子前面,谓语位于句子末尾,如:「私はご飯を食べる」。同汉语相比,日语的语序是比较自由的,一些成分的位置允许一定的变动,但是,以下几点被认为是固定了的,翻译时一定要多加注意。
1.主语在前,谓语在后
2.修饰语在被修饰语之前
3.宾语和补语在主谓语之间
4.肯定句、疑问句和命令句的词序相同,其中疑问句多在句末用终助词「か」设问
5.如果不读到句子的末尾,难以区别是肯定句还是否定句
Step2:熟知日语多变的翻译形式
日语属黏着语,即依靠助词或助动词的黏着(即附加)来表示整个单词在句中的地位或语法功能,再加上各种语言环境,这使得日语的词序相当自由。但是,不管日语词序千变万化,都要在保持原文文意、原文语感、原文语言风格上,兼顾汉语的语序,灵活地采用直译、转译、加译、减译、反译、变译、段译和分译等翻译方法正确翻译原文。
下面我们就来简单了解一下日语翻译中常常采用的方法:
1、直译:
直接地照原文翻译,是日语翻译中*基本的译法。
2、转译:
当词典中无适当的词义可翻译时,可根据全文的意思用其他的词进行翻译,使译文完整通顺。
3、加译:
为了使译文更加完整通顺,在西安翻译中增加某些词汇。
4、减译:
汉语以简洁著称,在不改变原意的基础上,尽量删去那些可有可无的字、词。
以上就是日语翻译技巧的全部介绍,一个好的日语翻译不是一蹴而就的,而是经过长年累月不停的翻译积累和专业训练,才能提高自己的翻译水准。语翼woordee作为传神旗下专业人工翻译平台,目前拥有大量经验丰富的专业日语翻译人员,可为企业提供一站式日语翻译服务,所涉及的行业包含家电、电商、IT、影视、机械等20多个行业领域。 |
|
|